采购项目描述:(内容、数量、用途、简要技术需求等)
本项目为《中国翻译理论体系的历史追溯与重构》丛书收录的两本学术专著出版,丛书由蔡新乐教授主编,今年首发蔡新乐教授所著《〈论语〉英译原理研究》和《“中庸”视域下〈论语•尧曰〉跨文化英译方法研究》两本著作。
《〈论语〉英译原理研究》一书致力于儒家思想的方法论的探索及其在《论语》英译之中系统性的运用;《“中庸”视域下〈论语•尧曰〉跨文化英译方法研究》一书专门探讨《论语•尧曰》篇的跨文化英译方法,即以实例阐发中庸之道至于跨文化的可行性及其重要作用。两书试图在比较哲学视域下,全面重新审视中国翻译理论的历史,主要突出儒家思想的引入及其未来的理论运用。
两本专著立意高远,旁征博引,论述涉及儒家思想、黑格尔思想、基督教理念等中西哲学流派与文化概念,对中华典籍《论语》的翻译进行深入探讨。需要具备哲学背景的高水平出版机构承担专著的审校和出版工作。专著亦需出版社进行宣发,扩大学术影响。 |