采购项目描述:(内容、数量、用途、简要技术需求等)
罗莎老师主编的《交际英语写作》教材主要针对国内高校非英专学生英语写作知识和策略缺乏、尤其是写作目的不明确、读者意识薄弱的问题而设计和编写,以提高写作的交际性为主线,详细分析英语写作过程、写作体裁和写作策略,帮助学生者明确写作目的、培养跨文化交际能力、以胜任不同类型的英语写作任务。
李明老师主编的《笔译通识:从读写到翻译》教材面向非翻译及相关专业的读者,将“笔译能力”与“通识教育”相结合,一方面顺应时代潮流,助力跨语言专业性交流;一方面从具体的笔译技能入手,提高学生在专业领域双语书面交流的素养,培养学生成为时代需要的跨语言、跨专业复合型人才。教材以笔译过程为大纲,将笔译过程拆分成可操作的“理解、表达、校改”三步,引导学生一步步接触笔译实践、培养笔译能力,并将所学应用于学习或工作中的翻译任务。
目前国内的英语写作和翻译教材主要是为英语专业学生编写的教材或英语考试辅导教材(如四六级考试),专为非英语专业学生编写、可用于高校英语拓展选修课的写作和翻译教材比较缺乏,而这两本教材致力于增添这两方面的教学资源,并从全新的角度指导高校学生学习英语写作和翻译。两本教材需要具备外语学科背景的高水平出版机构承担审校和出版工作,也需出版社进行宣发,以扩大其影响力。 |